dimarts, 31 de maig de 2011

FARBA: Mak diarna na bayi chi bir rew

GISELA I AIDA G.
- Quina és la teva llengua materna?

Per mi tinc dues llengues maternes que són el Bambara i el Wolof perquè a casa es parlen les dues. Les dues venen del Madinga.

- Fas servir freqüentment la teva llengua materna fora del teu país?

Òbviament que la faig servir, i això sovint a casa i si em trobo amb algun conegut pel carrer parlem el nostre idioma. Abans que el Català o Castellà.

- Recordes alguna cançó del teu país? Pots escriure algun fragment.

Si
ndiouli ndiaye salve diop nelen amine ..amine Yala guen gueneu ak diame ba sen
yaye sagulen.

- Amb quants anys vas apendre l’espanyol o el català?

Amb 16 anys.

- Hi ha alguna paraula de la teva llengua que s’asembli al català o al espanyol?

No

- Quina imatge, gust o olor et recorda quan parles la teva llengua materna?

Quan parlo amb la meva llengua recordo del meu país el entorn de quan era petit.
- Hi ha algun refrany o dita en la teva llengua? Quin és el seu ús o significat?

Sí.

Mak diarna na bayi chi bir rew

Vol dir que els avis són importants en la societat, perquè ells són els únics que ens poden explicar el passat, perquè nosaltres els joves entenguem el present i el futur.
Els avis han pogut transmetre la història del nostre avantpassat per la via de la traducció oral, ja que no podien escriure, llavors l'única forma de conservar la història era explicar de generació en generació. Per aquest motiu la mort d'un avi per als africans es com si s'hagués cremat una biblioteca.

- Estàs orgullós de parlar la teva llengua materna?

I tant que si, més faltaria perquè sense aquesta llengua no podria parlar una altra. Per mi és un orgull molt important.

- Com serien les següents paraules o frases en la teva llengua:

- hola: Nagadef

- adéu: ba benen

- què tal? yagui chi diam

- com et dius? No tudu

- gràcies: Dieuredieuf

- de res: Yoko bokhu

- si us plau: ga balma

- bona sort: Diame ak kheweul

1 comentari:

  1. L'entrevista, realment, està molt bé i conté algunes informacions molt rellevants i innovadores. Simplement us ha faltat la part inicial de contextualització de la llengua. On és?

    ResponElimina