dimarts, 24 de maig del 2011

Richard Eijk :’’eigen schuld,dikke bult’’

Paula López i Sandra Moya

NOM AUTÒCTON: Nederlands
FAMÍLIA: Indoeuropea
BRANCA: Germànica
GRUP: Occidental

NOMBRE TOTAL DE PARLANTS:
22.500.000

ES PARLA A:
Països Baixos,Bèlgica:al nord,Flandes i Brusel·les.
França al nord-est, tocant a Bèlgica, concretament entre Dunkerque,Bourbourg,Saint-Omer i Bailleul.
Alemanya:a l’oest, concretament al land Rin del Nord-Westfàlia.
Surinam, Antigues Antilles Neerlandeses:Araba,Curaçao,Donaire,Saba,Sint Marten i Sint Eustatius.


ALTRES NOMS: Flamenc i holandès.

Entrevista

Richard Eijk és un jove de 28 anys d’edat. És holandés. Des de ben petit,fa set anys va decidir venir a viure a Premià i des de llavors està instal·lat al nostre poble.La seva nòvia es diu Eva López, ella va néixer aquí i diu que conviure amb un holandés et fa apendre un idioma més.

-Com es diu la seva llengua?
Holandès

-És una llengua molt parlada?
Doncs la veritat és que no.

-Fa servir sovint la seva llengua?
Sí, amb la família i alguns amics.

-Vostè con la pronuncia?
Nederlands.

-A l’escola parlava més llengües a part de la seva?
Sí.
-Com per exemple?
Anglès, francès, alemany i d’optatiu el llatí.

-Hi ha paraules del seu idioma que s’assemblin al castellà?
Sí com per exemple Àfrica.

-Què ens pot explicar sobre la seva llengua?
Doncs, que és un idioma minoritari i ens diuen que l’holandès és més suau que l’alemany.

-Com és la vida al seu país?
És molt diferent, per tema de feina, d’economia. Allà potser està una mica més bé i organitzat i allà la gent és més freda.

-A altres persones, els sembla difícil aprendre la seva llengua?
Sí, perquè l’espanyol és com una llengua llatina i l’holandès és una llengua germànica, però la veritat és que tot es por aprendre!

-Quant temps fa que sap parlar castellà?
Doncs fa que estic aquí set anys i mica en mica vaig aprendre espanyol i català.

-Li sembla fàcil?
És mes fàcil del que m'imaginava...

-Quant de temps li va costar d’acostumar-se a aquest país i al castellà?
No em va costar gens ni mica, perquè aquest lloc m'agrada i em vaig integrar fàcilment.

-Com es diu la moneda d’allà?
També es l'euro encara que abans era el florí.

-En la seva llengua, com es diu: bon dia, bona nit, gràcies, t’estimo, els números de l’1 al 10 …?
goedendog,goedenavond,bedankt,ik hon van jou,één,twee,drie,vier,vijf,ses,zeven,acht,negen,tien.

-Ens podria dir alguna frase feta o refrany que no existeixi en castellà i dir-nos el seu significat?
eigen schuld,dikke bult=Cuant la culpa és només teva tu tindras el mal de pagar les conseqüències.

-Quantes llengües coneixes?
Ara mateix cinc o sis.

-Saps la història de la teva llengüa?
Més o menys,es una llengua con aqui el espanyol. Però és una mescla de l’anglès i de l'alemany (té lògica anglesa i lògica alemanya)

-Quina llengua utilitzes més, el castellà o la teva llengüa materna?
Parlem més el Castellà i el Català i amb la família holandès.

-Coneix alguna persona de Premià que parli la seva llengüa?
Conèixer no, però sé que a Premià hi ha persones que la parlen.

-Trobes a faltar la teva llengüa al carrer?
Si et sóc sincer la veritat és que no.

-Et podriem fer una foto?
Esclar que sí!

Entrevista

1 comentari:

  1. El qüestionari és complet i interessant. Llàstima que us hagi hagut de corregir massa faltes molt elementals. Pareu atenció, si us plau!!!

    ResponElimina